Demande de devis Recevrez une estimation dans un délai d’une heure!

  • This field is for validation purposes and should be left unchanged.
  1. Sélection du service
    et de la combinaison de langues
  2. Téléchargement
    et données de contact
  • UniCredit
  • Dekra
  • Swepro
  • APP
  • Saint Gobain

La traduction de brevets occupe une place particulière dans le secteur des services de traduction. Un brevet étant particulièrement clair et concis et imposant de nombreuses exigences légales, sa traduction représente toujours un défi unique, même pour les traducteurs les plus chevronnés.

Un brevet vous permet de protéger votre innovation, votre création, votre marque ou votre produit de vos concurrents sur le marché. Les informations spécialisées qu’il contient vous donnent un avantage important et doivent donc être traduites de manière précise, conforme à la législation et adaptée au sujet de manière à être valables au niveau international.

Des résultats d’une qualité linguistique irréprochable

Les experts linguistiques qualifiés de Tilti Multilingual réalisent pour vous des traductions professionnelles d’une qualité linguistique irréprochable. Profitez de notre réseau international de plus de 3 000 traducteurs spécialisés natifs et expérimentés présents dans tous les pays cibles requis. Nos linguistes fournissent un travail fiable et spécialisé pour assurer votre réussite – de Santiago du Chili à Tokyo, nous avons toujours le bon traducteur pour votre traduction de brevet.

La qualité se niche dans les détails

Les traductions de brevets techniques sont très importantes d’un point de vue juridique, et, notamment dans le cadre de poursuites judiciaires, doivent être conformes à la législation et ne présenter aucun défaut. Tout malentendu au niveau de la traduction ou tout emploi de synonyme inadapté peut avoir des conséquences désastreuses ainsi qu’une influence cruciale sur la portée de la protection apportée par le brevet.

Dans le cadre de la traduction de brevets, nous nous concentrons sur les points clés suivants :

Faites confiance à notre expérience

Profitez de notre expérience et de notre réseau international de plus de 3 000 traducteurs natifs compétents et professionnels. Nos experts linguistiques connaissent parfaitement le système juridique concerné d’une part et, d’autre part, disposent de connaissances approfondies en ce qui concerne le sujet spécifique du brevet en question.

Confidentialité et sécurité des échanges de données

Il va sans dire que nous vous garantissons la discrétion la plus totale dans le cadre du traitement de vos données, dans le respect de nos propres règles de protection des données, très strictes.

La sécurité des données est la base de tous nos projets de traduction. Nos systèmes et l’ensemble de nos échanges d’e-mails sont sécurisés par un chiffrement 256 bits. Grâce à notre outil de gestion de projet AGORA®, les documents peuvent être échangés à travers une plate-forme chiffrée, sans passer par les e-mails. De plus, tous les partenaires impliqués dans le processus sont soumis à de stricts accords de confidentialité.

Mise en page et formatage

Outre un excellent niveau linguistique, le formatage de votre brevet constitue également un maillon clé du processus de traduction. En raison des différences de longueurs de phrases entre la langue source et la langue cible, les traductions requièrent presque toujours une adaptation ultérieure de la mise en page. Par exemple, un texte allemand est en moyenne 20 % plus long qu’un texte anglais, alors que les traductions vers le russe et le français sont encore plus longues. Nous sommes donc prêts à nous charger de l’adaptation de la mise en page du brevet dans le cadre des normes et lignes directrices publiées par l’Office européen des brevets. Vous avez ainsi la garantie que votre dossier de demande de brevet respecte toutes les règles en vigueur.

Traductions assermentées

Les traductions de brevets requièrent une certification officielle si elles doivent être présentées à un tribunal des brevets. Nos experts linguistiques assermentés sont officiellement autorisés à attester de l’exhaustivité et de l’exactitude de votre traduction de brevet. Nous serons donc ravis de certifier toutes vos traductions de brevets.

Qu’il s’agisse de la validité juridique de votre traduction, de la gestion de votre terminologie ou du traitement de vos données – tous nos processus sont conformes aux normes de qualité ISO 9001 et ISO 17100.

 

Rigueur et fiabilité sont nos maîtres-mots

Collaborons ensemble en vue de la réussite de votre demande de brevet – avec les traductions de Tilti Multilingual, vous êtes sûr de faire le bon choix. Contactez-nous par téléphone ou remplissez notre formulaire de requête – pour des traductions précises et juridiquement conformes.

Le processus de traduction

Nous vous offrons des traductions rapides, fiables, et d’excellente qualité. Avec Tilti Multilingual, vous atteindrez votre objectif en seulement 5 étapes.

Utilisez simplement notre formulaire de requête, en nous indiquant depuis quelle langue et vers quelle langue la traduction doit être effectuée, pour obtenir votre premier devis. Téléchargez le fichier et n’oubliez pas de préciser vos coordonnées pour que nous puissions vous contacter au plus vite. Nous travaillons exclusivement via un serveur sécurisé – aucune inquiétude donc concernant la sécurité de vos documents et données.

Notre équipe traitera votre demande dans les plus brefs délais. Après une première analyse de votre document, vous recevrez une estimation dans un délai d’une heure.

Dès que vous donnez votre feu vert, nos traducteurs commencent la traduction. Nous disposons d’un réseau de plus de 3 000 traducteurs spécialisés natifs. Dans la mesure où ils sont toujours spécialisés dans l’un de nos 4 champs de compétences, c’est-à-dire l’ingénierie, la médecine, l’information et les technologies ou les documents financiers et juridiques, vous avez la garantie de toujours travailler avec un spécialiste, qui non seulement connaît parfaitement la terminologie spécifique au domaine, mais maîtrise également les caractéristiques linguistiques et culturelles de la langue cible.

À l’aide d’outils de pointe, nous vous donnons la garantie d’une terminologie cohérente à travers l’ensemble de vos projets, ce qui constitue une étape importante pour votre identité d’entreprise.

Une fois le document traduit, le résultat est une nouvelle fois entièrement révisé. Ainsi, nous travaillons selon le « principe des 4 yeux » conformément aux normes de qualité ISO 9001 et ISO 17100. Vous avez ainsi la garantie d’une traduction irréprochable et d’une satisfaction totale.

Une fois la traduction révisée et considérée comme irréprochable, vous recevez le résultat par e-mail ou, sur demande, par courrier. Veuillez nous préciser le format de sortie souhaité et nous convertirons vos documents et contenus multimédias en conséquence.

  • Demande de devis
  • Estimation
  • Traduction
  • Révision
  • Réception

Langues

  • Chinois
  • Croate
  • Danois
  • Anglaise
  • Tchèque
  • Française
  • Allemand
  • Hongrois
  • Indonésien
  • Italien
  • Letton
  • Néerlandais
  • Norvégien
  • Polonais
  • Portugais
  • Roumain
  • Russe
  • Espagnol
  • Turc

Tilti vue par ses clients

Nous entretenons une relation de confiance avec Tilti depuis 2008, et avons toujours pu compter sur une gestion professionnelle de nos projets, tant du point de vue de l’organisation que de la qualité des traductions. Tilti traduit un large éventail de documents pour nous, des articles et fiches d’informations aux certificats et contrats.

Counsel
Counsel Western Union Financial Services

Tilti vue par ses collaborateurs

Je suis fière de notre équipe – professionnelle et dévouée, toujours prête à en faire un peu plus pour fournir des services d’excellence. Tout faire pour avancer, c’est la clé de notre réussite – et nous allons de l’avant en mettant en place de nouvelles technologies et en recherchant des solutions sur mesure !

Olga
Olga Client Services Scandinavia